查看原文
其他

好书推荐|汲传波《汉语二语者书面语体习得研究》(留言赠书)

七万学者关注了→ 语言学心得
2024-09-03


///

北京大学出版社

人文学科书库

2023年10月



汲传波 著



该研究主要采用语料库对比的方法,利用BCC语料库中的微博语料和科技语料对学界现有语体特征标记研究成果进行验证,归纳出了一批能够有效区分正式语体和非正式语体的特征标记。在此基础上,通过对比外国留学生和汉语母语者书面语语料库,发现外国留学生书面语总体上存在口语化有余、典雅度不足的问题。然后通过对不同水平、不同国别留学生汉语书面语体习得情况进行比较,发现留学生汉语书面语体的习得总体上在口语化程度与典雅度上呈对应关系,但也存在部分“语体习得不匹配现象”。这些观点应该是国际中文教育界首次提出并首次进行了深入论证,对面向国际中文教育的语体教学与习得研究有重要的参考价值。


  ///  好书推荐


《汉语二语者书面语体习得研究》

汲传波 著

作者简介

汲传波,男,应用语言学博士,教授、博士生导师。2002年7月开始在北京大学对外汉语教育学院工作,其间曾赴英国牛津大学、韩国梨花女子大学任教。主要研究兴趣为面向第二语言教学的汉语语体研究、学术汉语研究等。公开发表相关学术论文40余篇,出版学术专著1部,参编汉语教材、辞书7部。正在主持国家社科基金项目《基于语料库的学术汉语语言特征研究》,已完成教育部规划基金项目《面向第二语言教学的汉语语体语法研究》。



目录


第一章 导论

1.1 本研究的理论和应用价值

1.2 研究目标与研究内容

1.3 研究思路与研究方法


第二章 文献综述

2.1 语体的界定及分类研究

2.2 汉语语体相关研突

2.3 英语学界的语体相关研究

2.4 本章小结


第三章 语体特征标记研究

3.1 基本项目

3.2 其他语体特征标记

3.3 本章小结


第四章 留学生汉语书面语体习得总体情况研究

4.1 基于在线语料库的留学生汉语书面语语体习得研究

4.2 基于自建语料库的对比研究

4.3 本章小结


第五章 不同水平留学生汉语书面语体习得比较研究

5.1 留学生低分组书面语体习得情况

5.2 留学生中分组书面语体习得情况

5.3 留学生高分组书面语体习得情况

5.4 不同分数段留学生书面语体习得比较

5.5 本章小结


第六章 不同国别留学生汉语书面语体习得比较研究

6.1 日本留学生汉语书面语体习得情况

6.2 韩国留学生汉语书面语体习得情况

6.3 欧美留学生汉语书面语体习得情况

6.4 不同国别留学生汉语书面语体习得比较

6.5 本章小结


第七章 留学生文言结构习得研究

7.1 留学生“以A为B”文言构式习得研究

7.2 基于学术汉语语料库的韩国学生文言结构习得研究

7.3 本章小结


第八章 语体不对应现象及口语格式的收录问题初探

8.1 “语体不对应”现象

8.2 口语格式收录问题

8.3 教材辞书编写建议

8.4 本章小结

第九章 结语

9.1 本研究主要结论

9.2 研究启示


参考文献

附录:语体特征来源表

后    记



内容简介


本研究是教育部规划基金项目“面向第二语言教学的汉语语体语法研究”(16YJAZH021)的最终结项成果,主要探讨汉语二语者书面语体习得问题。对外汉语教学实践中经常发现留学生语体使用偏误现象,学界也有相关研究成果。比如通过自建或者使用HSK动态作文语料库,研究留学生的语体习得情况;也有学者通过问卷调查,了解留学生的语体能力现状。与此相关,学界也有一些探究留学生语体习得偏误成因的成果,从对外汉语教材编写、课程设置、课堂教学等方面寻找原因。但是现有语体研究的成果,在语体判断标准上往往因人而异,并不统一。制约对外汉语教学界语体研究取得重要突破的原因之一就是缺少比较成系统的语体特征标记,即无法明确哪些词、句法格式专用于或倾向用于某种语体。为解决这一难题,本研究参考了语体语法理论及相关研究成果,主要采用语料库对比分析的方法,研究汉语二语者书面语体习得特点。


本研究采用大多数学者认同的观点,将语体三分为非正式语体(典型口语语体)、中性语体、正式语体(典型书面语体)。借鉴英语学界语体研究常使用的多维分析方法,穷尽梳理学界现有语体研究成果,采用BCC大型语料库中微博语料和科技语料进行验证,概括出了一批非正式语体特征标记和正式语体特征标记。平均词长、词汇密度、型次比、平均句长这4个基本项目作为学界公认的较为成熟的语体判断标准,本研究继续使用。因此,基本项目、非正式语体特征标记、正式语体特征标记共同构成了判断留学生语体习得情况的重要标准,三者可以互相补充和印证。


基于以上研究,本研究通过对外国留学生和汉语母语者书面语中语体特征标记的频率进行卡方检验,发现外国留学生书面语总体上存在口语化有余、典雅度不足的问题。口语化指语体的非正式程度,典雅度指语体的正式程度。


通过对不同水平留学生与中国高中生的书面语进行比较,发现即使是高级汉语水平的留学生也还存在口语化有余、典雅度不足的问题,但是相对于初级和中级水平的留学生来说,语体习得已有明显进步。通过对不同水平留学生书面语进行比较,发现并不是随着语言水平的提升,外国留学生的语体能力也相应提升。具体而言,从基本项目来看,虽然总体上正式度的排序是从低分组到中分组,然后到高分组,但是低分组和中分组差距很小。在非正式语体特征方面,首先对比了不同水平留学生在4个词类(副词、代词、叹词和语气词)上的异同,发现低分组和中分组口语化倾向无显著差异,低分组/中分组和高分组之间存在着显著差异,口语化程度明显下降;其次对比了不同水平留学生在10类非正式语体特征标记上的异同,发现口语化程度从低分组到中分组不降反升,低分组/中分组和高分组之间存在着显著差异,口语化程度明显下降。从正式语体特征的角度来看,外国留学生的语体典雅度与语言水平之间是对应的,随着语言水平的提升,语言的正式度也在提升。


通过对日本、韩国、欧美留学生与中国高中生的议论文进行比较,发现无论是日本、韩国,还是欧美留学生,与汉语母语者相比,语体能力都存在不足。在语体正式度上,欧美留学生正式度最高,其次为日本,最后为韩国;但是在非正式语体特征上,日本留学生则表现得更口语化一些,欧美留学生次之,韩国留学生反而口语化程度最低。


通过对不同水平、不同国别留学生汉语书面语体习得情况进行比较,发现留学生汉语书面语体的习得总体上在口语化程度与典雅度上呈对应关系,但也存在一种有意思的“语体习得不匹配现象”。即,与低分组留学生相比,中分组留学生的书面语中出现了口语化程度提高而典雅度也提高的不匹配现象;与日本、欧美国家留学生相比,韩国留学生书面语中表现出典雅度最低,但是口语化程度也最低的不匹配现象。


本研究还尝试考察外国留学生在书面语中习得“以A为B”文言构式的情况。发现留学生在书面语中使用该构式的频率偏低,习得偏误率为32.81%,偏误类型复杂。我们还基于自建学术论文语料库,从文言结构这一视角出发对韩国学生学术汉语语体能力的问题进行初步探索,通过对比含“于”“者”“之”“而”“以”的5类文言结构在中国学者、韩国学生论文中的使用频率,发现韩国学生学术汉语的语体能力存在不足。主要表现为韩国学生总体上存在少用汉语文言结构的倾向,对某些专业名词的使用存在过度泛化的倾向。


最后,本研究就教材中的语体不对应现象和口语格式的收录等问题也进行了探讨,提出教材编写和课堂教学中都应该重视语体问题。


_
_
_
_
_



留言赠书活动(第 62 期)



1. 关注“语言学心得”微信公众号;



2. 给本文留言,聊聊您对这本书的想法💡;


3. 截止日期:2024年3月29日(星期五)12:00,留言点赞数排名✨ 前两名✨为本次活动的幸运读者,将为其包邮(限国内)赠出一本《汉语二语者书面语体习得研究》(纸质版)


欢迎各位转发到微信朋友圈,为自己的优质评论集赞👍👍👍


(本次活动由“语言学心得”为读者朋友们送上福利!)


欢迎转发扩散!





课程推荐




学术会议|第三届社会文化理论与外语教育研究学术会议

2024-03-21

学术会议|首届中美高校中文教师联盟论坛

2024-03-20

学术会议|数字时代下中国新闻话语国际会议

2024-03-19

语言学年报·期刊动态|《语言研究》(2023)

2024-03-18

前沿剪影|关注语义:具体性和可预测性如何影响阅读眼动加工?

2024-03-17

学术会议|第七届语言学与汉语教学国际论坛暨第四届世界汉语研讨会

2024-03-15

重磅|2024年全国“两会”热议话题集锦(语言文字类)

2024-03-14

讯息|2023年度“世界语言与文化研究”课题立项名单公布!

2024-03-13

学术会议|第12届国际汉语电脑教学研讨会

2024-03-10

讯息|复旦大学高飞荣获亚洲读写学会“职业生涯奖”!

2024-03-09


欢迎加入

“语言学心得交流分享群”“语言学考博/考研/保研交流群”
请添加“心得君”入群务必备注“学校+研究方向/专业”

今日小编:墨色深

审   核:心得小蔓

转载&合作请联系

"心得君"

微信:xindejun_yyxxd

继续滑动看下一个
语言学心得
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存